Zum Hauptinhalt springen

Internationale und mehrsprachige Websites

Als (werdendes) international operierendes Unternehmen brauchen Sie eine Website, dessen Inhalte in verschiedenen Sprachen verfügbar ist und sich ggf. auch ausdrücklich an Nutzer verschiedener Länder richtet.

Lokalisierung

Ihre Website-Inhalte sind von Land zu Land unterschiedlich und wenden sich somit spezifischer an die Nutzer eines Landes mit Ihren ggf. unterschiedlichen Bedürfnissen. Beispielsweise haben Sie jeweils eine Website-Version für Deutschland und Spanien, weil Sie unterschiedliche Leistungen in diesen Ländern anbieten.

Mehrsprachigkeit

Ihre Websiteinhalte sind in zwei oder mehr Sprachen verfügbar. Bestes Beispiel dafür ist ein Schweizer Unternehmen, das sowohl eine deutsche, französische und italienische Version anbietet. Oft wird eine Website sowohl international als auch mehrsprachig sein.

Umsetzung der Lokalisierung

- Die Lokalisierung einer solchen Website stellt Sie vor einige Herausforderungen:

- Länder mit anderen Zeichensätzen (chinesisch, arabisch, kyrillisch…)

- Länder mit anderer Leserichtung (arabisch von rechts nach links…)

- Geolokalisierung (Nutzer wird automatisch auf seine Sprache und die Website für sein Land geleitet)

- Content-Fallback (auf welche Sprache wird der Nutzer geleitet, wenn es die Website nicht in seiner Sprache gibt)

- Übersetzungs-Workflows (z.B. Translation Memory Tool TRADOS) integrieren

Mit unserem Know-How durch bereits durchgeführte Magento und TYPO3 Projekte für mehrsprachige und internationale Websites, können wir Sie bei diesen Herausforderungen unterstützen.

Was genau können wir für Ihre internationale und mehrsprachige Website tun?

You’re next!

Jetzt sind Sie am Start!
Stefan Bauer, Standort München
+49 89 130 145 0
André Richter, Standort Berlin
+49 30 37 44 820 0
Zentrale in Dresden
info@queo-group.com
+49 351 21 30 38 0
Kontakt
Stefan Bauer und André Richter - queo Ansprechpartner